Caught up with The Grey recently, which is the movie where Liam Neeson kicks some wolves’ asses. It was a pretty big hit when it came out so I was surprised by how little I liked it. The marketing led me to believe that it was like Liam Neeson’s previous ass-kicking title, Taken, which featured significantly more butt whooping.
If any of the movie had been fun, I would have forgiven its language failure, but given nothing else interesting to latch onto, I’ve got to call it out on its bad Spanish.
At one point, Liam’s position as number one bad ass among the survivors of a plane crash in Alaska is challenged by a fellow passenger. “Nomass,” he says, rhyming with a Colorado ski resort. I didn’t really understand how this comment could make the other guy back down until a later scene pans across the sleeping group.
The guy in question had “no mas” tattooed on his neck. This is odd because apparently he was Hispanic (which wasn’t made clear earlier in the film) as well as illiterate since the only way to spell this phrase meaning “no more” is as no más, with an accent. Also, it’s not even remotely pronounced like Snowmass.
In Spanish, “illiterate” is analfabeto, meaning “without alphabet” which is kind of lovely except it always makes me think of Dr. Tobias Fünke’s profession.