I’ve written at least a dozen different drafts trying to get today’s post right but none of them do the subject justice. Possibly the only way to share all the feelings and memories and emotions I have about this song would be in multiple entries or in a really long list like my Neil Diamond story, but every time I think I’ve narrowed down the salient points, another three things crop up in my mind and I have to start another version.
Instead, I’m just going to say that BROADCAST NEWS is one of the best American movies of all time and you should watch it. I’d probably say that to you anyway as it’s a good piece of advice, but for today, it’s also got to serve as the preamble to one of my favorite French songs.
If you’ve seen the movie, you know which one I’m talking about. It plays when Aaron, Albert Brooks’s character, is getting drunk alone in his apartment in the middle of the day, singing and reading: “I am read-ing while I’m sing-ing. I’m read-ing, I’m doing both!”
A million years ago, I’d copied the name of the song from the end credits on my well-worn VHS copy of the movie. It’s called <<Édition spéciale>> by Francis Cabrel.
It’s not an exaggeration to say that I had been looking for the album this song appears on, Quelqu’un de l’intérieur (1983), since the early 1990s. I didn’t actually get my hands on it until 2007 when my sister called from the train station in Geneva on her way to the airport to ask what the name of the album was that I’d just spent the whole weekend trying to track down in that city. They had a copy right there. Just waiting for her to find it and send it into my loving embrace.
The song itself seems to be about a crush on a late night TV presenter, though the only show I come across with the same name started just a few years ago. Regardless, the beginning goes
D’abord y’a cette fille / To start there’s this girl
Dans la boîte de verre / In the glass box
Qui dit “Bonne nuit, à demain” / Who says, “Good night, until tomorrow”
Sur un bout de musique / Over a piece of music
Des bonshommes à l’envers / The dolls [little men?] go upside down
Et puis après plus rien / And then there’s nothing
The last part I’m guessing refers to the “end of broadcast day” image that was shown before the channel shut down for the night, but I can’t find any examples of what that might have been online.
Since living in France, I rejoice every time Cabrel comes on the radio, which is often, since he’s both prolific and his acoustic guitar + rambling voice style is easily identifiable.